吴承恩,《西游记》节选
Champion: Undecided
➤ 亚瑟·韦利的《Monkey》是《西游记》的删节本,想读中文版的朋友们可以只读原作的1-15回、18-19回、第22回、第37-39回、第44-49回和第98-100回,这些章节对应《Monkey》里面的内容。
Wu Cheng’en’s Journey to the West, one of China's four great classic novels, is a picaresque adventure that follows a monkey, a pig, an ogre, and a monk as they travel west seeking sacred Buddhist scriptures; Arthur Waley's abridged translation, Monkey, is considered one of the most entertaining and readable translations of a Chinese classic novel. Since the Chinese original is extremely long, those who wish to read the Chinese version can just read the chapters that correspond to the ones Waley translated.
四大名著之一的《西游记》讲述了前往西天取经的奇幻冒险故事,英国汉学家亚瑟·伟利选译而成的Monkey一书被认作最具有可读性的中国经典名著译本之一。由于中文原著非常长,选择读中文版的同学可以只读被亚瑟·伟利选译的部分章节。